你對於這個世界來說是十分重要的。你的給予比你的接收重要得多。沒錯,這是顯而易見的。這並不意味著你不能接收,這意味著:只接收還不夠。不管你蒙何種福,去給予,讓別人也蒙福。
You are vital and important to the world. Your giving is more important than your receiving. Yes, I say that very clearly without doubt. This is not to say that you are not to receive. This is to say:Receiving is not enough. Whatever boons you receive, give out so that others have the benefit as well.
你也許還不太清楚,凡你獲取的,皆由我給予。我給予你的一切並不是故事的結尾。因為所有人都是一體的。你是超越你自身的鎖鏈上的一環。你不是循環的終節,你可以邁出更深的一步。記住,所有人是一體的。你分享的同時便擴展了你自己。隨著你分享,你獲得了更多。不要逃避分享。
You may not yet quite be clued in that everything you receive comes from Me. And everything that I give to you is not the end of the story, for everyone is One, and you are part of a chain that reaches out beyond yourself. You are not the end of the cycle. There is a further step. Remember Oneness. You expand yourself as you share. As you share, you receive more. Do not abscond yourself from sharing.
You may not yet quite be clued in that everything you receive comes from Me. And everything that I give to you is not the end of the story, for everyone is One, and you are part of a chain that reaches out beyond yourself. You are not the end of the cycle. There is a further step. Remember Oneness. You expand yourself as you share. As you share, you receive more. Do not abscond yourself from sharing.
分享是很自然的。如果你得到了一斤糖果,你不必全給出去。實際上,在分享的過程中,你在獲取。有時我的孩子們很難理解分享的原則。你也許會把分享當成失去,因而擁有的更少。分享是獲取的下一步。給予即獲取,而非失去。分享與給予會擴展你。生活的目的就是擴展。
Sharing is natural. If you receive a pound of candy, you don"t have to give it all away. The fact is that in sharing, you gain. It is not always easy for My children to understand this principle of sharing. You may think of sharing as subtracting and having less. Sharing is the next step of gaining. Giving is gain, not loss. Sharing and giving expand you. The purpose of life is expansion.
當你蒙受祝福時,你便提升了。你尋找便找到。這份喜悅不是只為你一個人安排的。你要把你收到的給出去。只得不施,非道也。
When you receive a blessing, you are elevated. When you have sought and you have found, the elation is not meant for you alone. What you receive, you are to give. Receiving is not the end of the matter.
難道你不知道你是世界進化的鎖鏈?你活得是否有生氣?想要有生氣地活著就要去愛。天無私覆,地無私載,日月無私照。學天地日月普惠眾生。我親愛的孩子,透過給予,你方能獲得最豐盛的收穫。農民播種,會把種子播撒出去。他播撒方能種下種子。誠然,他不是將種子自己保存的。當種子成熟並繁育出更多的種子時,可以拿來分享的就越來越多。
Do you not know that you are a chain in the evolution of the world? Are you alive or not? Be alive to love. The sun shines for all. You are to be like the sun and radiate to all. To reap the most, beloveds, you are to give. A farmer sows the seeds. He throws them away. He throws and so sows the seed. Certainly, he was not given the seeds to keep to himself. And when the seeds grow and produce their own seeds, there is more and more to share.
放下"凡給你的只歸你一個人所有"的想法吧。不要學小傑克-霍納,坐在角落,吃著聖誕餡餅,從裡面拿出一個李子,說道:"看我多乖?"1
Let go of the idea that whatever is given to you is given to you alone. You are not to be little Jack Horner who sat in the corner, eating his Christmas pie, pulling out a plum and saying, "What a good boy am I?"
如果你還不熟悉給予的滋味,現在就去品嚐吧。我親愛的孩子,你的給予是這個世界的根基。
If you have not yet acquainted yourself with the flavor of giving, acquaint yourself with it now. Beloveds, your giving is the foundation of the world.
Sharing is natural. If you receive a pound of candy, you don"t have to give it all away. The fact is that in sharing, you gain. It is not always easy for My children to understand this principle of sharing. You may think of sharing as subtracting and having less. Sharing is the next step of gaining. Giving is gain, not loss. Sharing and giving expand you. The purpose of life is expansion.
當你蒙受祝福時,你便提升了。你尋找便找到。這份喜悅不是只為你一個人安排的。你要把你收到的給出去。只得不施,非道也。
When you receive a blessing, you are elevated. When you have sought and you have found, the elation is not meant for you alone. What you receive, you are to give. Receiving is not the end of the matter.
難道你不知道你是世界進化的鎖鏈?你活得是否有生氣?想要有生氣地活著就要去愛。天無私覆,地無私載,日月無私照。學天地日月普惠眾生。我親愛的孩子,透過給予,你方能獲得最豐盛的收穫。農民播種,會把種子播撒出去。他播撒方能種下種子。誠然,他不是將種子自己保存的。當種子成熟並繁育出更多的種子時,可以拿來分享的就越來越多。
Do you not know that you are a chain in the evolution of the world? Are you alive or not? Be alive to love. The sun shines for all. You are to be like the sun and radiate to all. To reap the most, beloveds, you are to give. A farmer sows the seeds. He throws them away. He throws and so sows the seed. Certainly, he was not given the seeds to keep to himself. And when the seeds grow and produce their own seeds, there is more and more to share.
放下"凡給你的只歸你一個人所有"的想法吧。不要學小傑克-霍納,坐在角落,吃著聖誕餡餅,從裡面拿出一個李子,說道:"看我多乖?"1
Let go of the idea that whatever is given to you is given to you alone. You are not to be little Jack Horner who sat in the corner, eating his Christmas pie, pulling out a plum and saying, "What a good boy am I?"
如果你還不熟悉給予的滋味,現在就去品嚐吧。我親愛的孩子,你的給予是這個世界的根基。
If you have not yet acquainted yourself with the flavor of giving, acquaint yourself with it now. Beloveds, your giving is the foundation of the world.
如果你有十塊錢,拿出一塊來給別人。別等到有一千萬了才去給。你若等待,你就教導吝嗇。你若施予,你便教導愛。我是你的供給之源。我給予你,你也可以反過來給予別人。我就如同老師,將一疊紙發給你,這些紙不是給你一個人的,你要將它們傳給別人,人人有份兒。
If you have ten dollars, give a dollar to someone else. Do not wait until you have ten million dollars. When you wait, you teach miserliness. When you give, you teach love. I am your Source. I give to you so you give a return to others as well. I am like the schoolteacher who hands you sheets of paper, not for you to keep, but for you to pass on to the class. You take your piece of paper and share the rest.
If you have ten dollars, give a dollar to someone else. Do not wait until you have ten million dollars. When you wait, you teach miserliness. When you give, you teach love. I am your Source. I give to you so you give a return to others as well. I am like the schoolteacher who hands you sheets of paper, not for you to keep, but for you to pass on to the class. You take your piece of paper and share the rest.
你在生命中得到的答案也是如此。別強迫他人接受你的觀點,沒有人非得聽你的,你只要分享就可以了。這樣你便再次填滿了自己的心,可能還會填滿你的金庫。我在這說的話不就是來分享的嗎?
The same is true of answers you receive in life. You do not force-feed anyone. No one has to listen to you, and yet you share, and so you refill your heart and, likely, your coffers too. What are My words here for but to share?
偉大的靈魂們做了什麼呢?他們當中沒有一個會想:"哦,好吧,我是完整的,我已經擁有了答案。"他們通過分享我給他們的來完善自身。我是施予者,你們命中注定也是施予者。這並不意味著你要像那位老水手那樣,攔住每一個人,向他們講述自己的故事來贖罪。你需要做的是施予,因為你注定始終是施予者。我親愛的孩子,直到你施予,你方是獲取者。撐起宇宙,我親愛的孩子,撐起。
What did the Great Spiritual Ones do? None of them had the thought:"Oh, well, I am complete. I have the answers."They completed themselves by sharing what I had given to them. I am the Giver, and you are designed to be a giver as well. This doesn"t mean you corner everyone like the Ancient Mariner who passed on his story to rid himself of his guilt. Your need is to give because you are meant to be a giver always. Until you give, you are a taker, beloveds. Uphold the Universe, beloveds. Uphold.
譯註:
1.原文是一首諷刺兒歌。小傑克‧霍納(little Jack Horner)的原型是托馬斯‧霍納(Thomas Horner)。英王亨利八世欲將教會的地產收歸國有,教會因而派托馬斯‧霍納去為國王獻禮,禮物是一大塊聖誕餡餅,裡面藏有十幾個莊園的地契。途中,霍納將餡餅掰開,拿走了地契,將其據為己有,教會也因此失去了地產。
2.老水手(Ancient Mariner):英國詩人柯勒律治的詩《古舟子詠》裡的主人翁。詩歌講述了老水手射死了陪伴他們航行的信天翁,後來老水手悔悟了,便攔住行人講述自己的罪行,以求恕罪。
原文:http://heavenletters.org/the-evolution-of-the-world.html
發佈於2014年5月21日
中譯:Leon http://blog.sina.com.cn/s/blog_a49efd710101ltna.html
The same is true of answers you receive in life. You do not force-feed anyone. No one has to listen to you, and yet you share, and so you refill your heart and, likely, your coffers too. What are My words here for but to share?
偉大的靈魂們做了什麼呢?他們當中沒有一個會想:"哦,好吧,我是完整的,我已經擁有了答案。"他們通過分享我給他們的來完善自身。我是施予者,你們命中注定也是施予者。這並不意味著你要像那位老水手那樣,攔住每一個人,向他們講述自己的故事來贖罪。你需要做的是施予,因為你注定始終是施予者。我親愛的孩子,直到你施予,你方是獲取者。撐起宇宙,我親愛的孩子,撐起。
What did the Great Spiritual Ones do? None of them had the thought:"Oh, well, I am complete. I have the answers."They completed themselves by sharing what I had given to them. I am the Giver, and you are designed to be a giver as well. This doesn"t mean you corner everyone like the Ancient Mariner who passed on his story to rid himself of his guilt. Your need is to give because you are meant to be a giver always. Until you give, you are a taker, beloveds. Uphold the Universe, beloveds. Uphold.
譯註:
1.原文是一首諷刺兒歌。小傑克‧霍納(little Jack Horner)的原型是托馬斯‧霍納(Thomas Horner)。英王亨利八世欲將教會的地產收歸國有,教會因而派托馬斯‧霍納去為國王獻禮,禮物是一大塊聖誕餡餅,裡面藏有十幾個莊園的地契。途中,霍納將餡餅掰開,拿走了地契,將其據為己有,教會也因此失去了地產。
2.老水手(Ancient Mariner):英國詩人柯勒律治的詩《古舟子詠》裡的主人翁。詩歌講述了老水手射死了陪伴他們航行的信天翁,後來老水手悔悟了,便攔住行人講述自己的罪行,以求恕罪。
原文:http://heavenletters.org/the-evolution-of-the-world.html
發佈於2014年5月21日
中譯:Leon http://blog.sina.com.cn/s/blog_a49efd710101ltna.html
0 意見:
張貼留言