2019年1月28日 星期一

【天堂來信】走向一條不同的路

天父說:   God said:


哎呀呀,一切都很好,困擾你的一切正在離去。你內在的騷動正在離去,你內在的焦慮正在離去,騷動和焦慮正在對你揮手再見。對這些討厭的念頭無論你喜歡冠之以什麼樣的名字,它們在消失於落日餘暉之前都想得到你最後的關注,它們知道大勢已不再支持它們。

Tra la la. All is well. Whatever may trouble you is on its way out. Any turmoil within you is going away. Any angst within you is going away. Turmoil and angst are waving goodbye to you now. Whatever your favorite names for these troublesome thoughts may be, they want your attention at least one more time before they fade into the sunset. They know that the climate will no longer support them.


騷動、焦慮、擔憂、悲痛、創傷、絕望和其他這樣的幻象一直是你的老師,它們讓你清楚地知道你不想要什麼。你不該膠著於陳年舊事,你根本不需要它們,你肯定也不需要他們在你處於不舒服的位置時觸及你的痛處。有不舒服的位置,就存在著讓你探究的想法。你不必傾聽專注任何對你糾纏不休的想法,你根本不需要這些想法。它們是些往你傷口撒鹽的傢伙,它們是你的戲劇導師。

Turmoil, angst, worry, woe, trauma, despair and other such phantoms have been your teachers. They have made clear to you what you don"t want. You are not meant to become attached to that passing crowd. You don"t need them at all. You certainly don"t need them to rub it in when you are in an uncomfortable position. There is the uncomfortable position, and there are your reconnoitering thoughts. You don"t need to listen to anything your nagging thoughts have to tell you. You don"t need these thoughts at all. They are the ones who put salt on your wounds. They are your drama teachers.


它們肯定不會為了你的利益去行事,但你對它們給予了某種忠誠,好像你受它們束縛似地,彷彿它們是你存在的本質似地,好像它們是你必須友好對待的客人一般,它們是不必要的。確實,當你感到受制於這樣的力量時你才知道自己是活著的,即使你聽到我在背後告訴你說你並未受到什麼侵害。它受你支持,為自己設置障礙並不對你有利。親愛的,是你,把自己推到了忍無可忍的地步,是你感知你所感知,是你根據自己的感知在行動。

They don"t do it on your behalf certainly, yet you may have pledged some kind of allegiance to them, as if you are bound to them, as if they are essential to your Being, as though they are guests you must be hospitable to. They are not necessary. True, you do know you are alive when you feel subject to such forces, even as you hear Me in the background telling you that your position is in not something encroaching on you. It is something you are supporting. It is not to your advantage to cultivate that which is an obstacle to you. It is you, beloveds, who drive yourself to distraction. It is you who perceive as you perceive, and it is you who act on what you perceive.


騷動和一直作為你啦啦隊的一切,它們並不是你,它們不是你的主人,你是你。如果你不想要它們提供給你的一切,搖搖頭說不,接納和平。

Turmoil and all have been your cheerleaders, yet they are not you, and they are not your masters. You are you. If you don"t want what they offer you, shake your head no and accept peace.


如果你想要與某人一起搭車,那就與不會讓你疲憊不會讓你哭泣不會讓你無助的天使一起搭車吧。天使會讓你開心,他們是高階的行者。與其唉聲歎氣,不如與天使融合,因為當你們處於苦難的境地或者害怕苦難時天使比你更加堅強。

If you want to hitch a ride with someone, hitch a ride with angels who don"t long to see you frazzled and weeping, undone, so to speak. Angels will lift you higher. They are high-steppers. Instead of moaning and groaning, mingle with the angels, for angels are more firmly based than you are by far when you are in a state of suffering or in a state of fearing suffering.


你不會跑到樹林裡去擁抱大熊,你會遠離它。你不會自己去讓蜂群蜇你,你會跑向另一個方向,但你卻會尋求焦慮和其他令人煩惱的想法,好像它們會照顧你會帶你通過你正要穿行的無論什麼樣的通道。恐懼和擔憂除了是令人煩惱的想法以外,還會是其他什麼?

You would not run into the arms of a huge bear in the woods. You would stay out of his way. You would not offer yourself to a crowd of bees ready to bite. You would run the other way, yet you look to anxiety and other worrisome thoughts as if they will take care of you and carry you through whatever you are going through. What else are trepidation and worry but worrisome thoughts?


你要承認,當你選擇擔心及其相關的一切時你就選擇了虛假的朋友。你真的認為你沒有選擇嗎?你每一分鐘都在做選擇。當然你可以選擇把頭靠在誰的肩膀上,你可以選擇野蜂,或者選擇信任,你可以決定自己的想法。你所堅持的思想之蜂在四周飄蕩,你可以轟走它們,沒有它們也能過得很好。思想之蜂可以明白也可以選擇不徘徊你左右,並尋找更合適的綠地去遊蕩。

Concede that you choose false friends when you choose concern and all its relatives. Have you really thought you have no choice? You make a choice every other minute. Surely you can choose on whose shoulder you will lay down your head. You can choose the wild bees, or you can choose confidence. You can decide your thoughts. The wild bees of thoughts you persist in keeping around, you can boot out and get along very well without. The bees of thought can catch on and choose to not hang around you any longer and look for greener fields to graze in.


與我結合,親愛的。一個全盛期正在到來,你會歡喜,因為哀傷休假去了,你將哀傷從你的存在中去除。親愛的人們依然會離開他們的身體,你依舊會想要他們回歸地球陪伴你,但因為你會走向一條不同的路,忙碌的思想之蜂不會再有機會與你同在。

Join with me, beloveds. A heyday is coming up. You will be rejoicing, for woes are taking a leave of absence. You are excusing woes from your presence. Dear loved ones will still leave their bodies and you will still want them back here on Earth with you, yet the busy bees of thought won"t stand a chance with you any longer, for you will be listening to a different drummer.


原文:http://heavenletters.org/listening-to-a-different-drummer.html
翻譯:Nick Chan   校對:xiyangyang   http://blog.sina.com.cn/s/blog_a49efd710101lsk6.html

0 意見:

張貼留言