2020年6月10日 星期三

【天堂來信】愛是唯一

天父說:    God said:


你是一個印象派。你根據印象而活。眼睛一瞟告訴了你這個。一個聲音告訴了你那個。你拾起你的印象並稱它們為真理。它們在當時對你來說肯定是真的。

You are an impressionist. You live by impressions. A glance tells you this. A sound tells you that. And you take your impressions and call them truth. They certainly are true for you at the time.


你轉過頭,你看到另一副景象,你擁有另一個印象。幾乎支配你的印象,你遵照的,可以改變。它們會改變。它們會深入。乍看之下,你擁有一個印象。在第二眼,你擁有另一個印象。更進一步,你會來到最深的層面,沒有迂迴的層面。在這個層面所有表面上的印象都被拋到一旁。剩下的就只有無差別的愛。愛是你想要保留的印象。這是你前來的印象,親愛的。

You turn your head, and you see another view, and you have another impression. The impressions that virtually rule you, that you go by, can change. They do change. And they can go deeper. At first glance, you have one impression. At second glance, you have another. Go further and further, and you will come to the deepest level of all, the level from which there is no swerving. This is the level at which all the surface impressions are put aside. And what do you have left then but indiscriminating love? Love is the impression you want to leave with and to keep. This is the impression from which you came, beloveds.


心煩意亂、憂慮、氣憤、自以為是、發怒、不滿等等,當愛抬起它有愛的腦袋就會離去,你會看到愛的真理,也就是你和所有人的真理。

Upset, disturbance, peeve, self-righteousness, outright anger, displeasure, etc. leave when love lifts its lovely head and you see the Truth of Love, which is the truth of yourself and of all others. All others. ALL others.


親愛的,當一切都已被述說和完成,當所有的附著物和小衝突不再,愛在它所有的神聖色彩中會來到前沿。當愛無拘無束,愛會提升到自己自然的狀態。愛成為你的動機。當生活中其它較低的敦促褪去,愛上升到它自然的高度,你愛,你知道愛是你自然的狀態,你不會用它換取世上所有的黃金。

Beloveds, when all is said and done, when all the attachment and skirmish are no more, then love in all its royal colors comes to the fore. When love is unfettered, love rises to its own natural state. Love becomes your motivation. Other lesser spurs to your life fade, and love rises to its natural height, and you love, and you know that love is your natural state, and you would not trade it for all the gold in the world. You would not trade it for anything.


當你真正知曉你所是的愛,你不再會把時間浪費在不重要的東西上。無論你做什麼,它會是伴隨著愛去做的。你會知曉愛,你會成為愛。現在一切在你看來是多麼微小!曾經認為重大的東西,現在你知道只有一樣東西是重要的,那就是愛,這意味著你的愛。

When you truly know the love you are, you will no longer spend your time on anything less. Whatever you do, it will be with love. You who are love will know love, and you will be love high on a mountaintop. How small everything else looks to you now! Once whatever occurred was major, and now you know that only one thing matters, and that is love, and that means your love.


你不能讓任何人為你的愛負責。你只能自己去負責。

You can’t hold anyone responsible for your love. You can only hold yourself responsible.


你不再需要挖掘愛的時間會到來。你會不再需要輔助工具振作起來。親愛的,你會在愛中漂浮。你會知道愛會支撐你,你有著無限的愛可以給予。即使當週圍的人還不知道他們所是的愛,你會知道。

The time will come when you no longer have to dig for love. You will no longer have to pull yourself up by the bootstraps. Beloveds, you will float on love. You will know that love buoys you and that you have infinite love to give. Even when those around you do not yet know the love they are and are Godbound to give, you will know you are to give.


經由你的愛,你會把他人的無知轉變成純真。你將能夠給予無限的愛,因為你會擺脫所有較低的東西。就像愛是你的船。你在劃動愛之船。沒有其它的船可以去劃。你還能做什麼?愛是唯一你需要去做的事情,它是你第一件要去做的事情。

By your love, you will transform others’ ignorance into innocence. You will be able to give infinite love because you will have rid yourself of all the lesser stuff. It’s like love is the boat you row. You are rowing the love boat now. There is no other boat for you to row. What else are you supposed to do? Love is the only thing left for you to do, and it is the first thing you do.


當你深度感知,憤怒或暴躁從何而來?當你看到物質的所是,而不是世界認為的樣子,你只能來自於愛。你不會再想別人會怎麼做。你甚至不會去想,因為智慧不是來自思考,而是來自你的心。你的心吐露,你的心只攜帶愛,會伴隨著你的愛提供每個人,你只是愛世界和所有站在你面前的人。

When you perceive deeply, where could anger or snippiness possibly come from? When you see matters as they are, and not as the world seems to think they are, you can only come from love. You will no longer think about what someone else ought to do. You will not even think, because wisdom comes not from thinking, but from your heart. And your heart bared, your heart carrying only love, will uplift everyone with your love, your simple love through the eyes of which you see the world and all those who stand before you.


原文:https://russ999.pixnet.net/blog/post/325065219
譯者:Nick Chan .於2020年06月04日.

0 意見:

張貼留言