2015年9月30日 星期三

天使的智慧 20150928 放鬆

休息一下   Take a Break


你們許多人非常努力地在工作,試圖創造一個更好的生活,去服務,去找到和處於有時候你忘記很重要的使命。做出改變,致力於擴張你的振動有時候會讓你感到需要緊繃並努力地工作,隨後就會迷失或失去專注。

Many of you are working so hard and trying to create a better life, to be in service, to find and be in your life's mission that sometimes you forget that it is important to just play. Making changes and working towards expanding your vibration can sometimes feel like you need to strain and work too hard, and then get lost or lose your focus.


停下來,將你的注意力轉移到寂靜或非競爭性的玩耍。任何形式的嬉鬧會安東慣例和常規,提供重獲什麼是重要的什麼不是的感知的能量,幫助帶來新鮮的理念,清理周圍的能量。慶祝和喜悅創造感恩的能量,讓你暢遊於祝福的海洋---不斷地提供著你所需的一切。

Stop and divert your attention through stillness or noncompetitive play. Any kind of playfulness will shake up ruts and routines, and provides energy to regain perspective on what is important and what is not, to help bring in fresh ideas and clear the energy around you. Celebration and joy create the energy of gratitude and allows you to swim in the stream of bliss that continuously feeds you everything that you need.


你的天使指引你去記住滋養自己,伴隨著更多的能量,豐盛,平和,目標,任何你渴望的東西。給予他人和自我接收的平衡。滋養你內在的孩童。玩耍是一種自然的冥想,它會敞開心輪,讓創造性的精神接入神聖的智慧。出去,使用額外的氧氣去引發新理念,帶來喜悅的能量。

Your angel guidance is to remember that nurturing yourselves provides you with more energy, abundance, peace, purpose, and anything that you desire. Balance giving to others with receiving for yourself. Nurture your inner child. Playing is a natural form of meditation, it opens the heart chakra and allows the creative spirit to tap in to divine wisdom. Get outside and use that extra oxygen to spark new ideas and bring that joyful energy your way.


肯定:“當我花時間出去,做我享受的事情,我感到更加的專注和受啟發去解決前來的事情”。

Affirm: "When I take the time to just get outside and do something I enjoy, I feel more focused and inspired to tackle the things that come my way."

就是如此  And so it is


你被深深地愛著與支持著,總是如此,天使與指導

You are dearly loved and supported, always, the angels and guides


原文:http://playingwiththeuniverse.blogspot.sg/2015/09/angel-wisdom-with-sharon-taphorn-relax.html
通靈:Sharon Taphorn    翻譯:Nick Chan

0 意見:

張貼留言