逃避生活是沒有必要的,我理解有時候你確實想要這麼做。你想要平和寧靜,你想遠離風暴,處於寧靜。
It is not necessary that you run away from life. I understand that sometimes you want to. You want peace and quiet. You want to get out of a storm and be in calmness.
你難道沒有常常把生活比作為一場風暴?一股洪流?一股能量的旋風呼嘯著包圍你?要是沒有風暴,只有寧靜,而且你就是寧靜,會如何?
Have you not thought of life often as a storm? A torrent? A cyclone of energy disbursed and then zinging into and around you? What if there were no storms, only calm, and you are the calm?
Have you not thought of life often as a storm? A torrent? A cyclone of energy disbursed and then zinging into and around you? What if there were no storms, only calm, and you are the calm?
讓世界為你的感受承擔責任對你而言很簡單。哦,是的,世界有責任,但對於你的感受你才是主要的擔責人。坦白來講,你可能會把你居於其中的世界視為一個燙手的山芋。當然,你不想燙傷你的手指。與此同時,在生活中你並不是一個任由生活擺佈孤苦無助的行者。承認吧,你並不總是知曉如何把小麥從穀殼中分離。
It has been easy for you to hold the world accountable for how you feel. Well, yes, the world contributes, and yet you are a major contributor to how you feel. Frankly, you may well have considered the world, as you live in it, a hot potato. Naturally, you don"t want to burn your fingers. At the same time, you are not a hapless tourist in life at the mercy of what life brings. Admit, you do not always know how to separate the wheat from the chaff.
生活比你希望的更加複雜,生活同樣比你想像的更加簡單。你把自己捆綁到一艘船上,你抗議自己因為受生活的擺佈而相當煩躁。但是,你稱自己為現實主義者!事實上,你對每一個潮水的拉力沒有半句多話,但你可以從你自認為不得不困守的地方解脫,如此,你就可以劃回岸邊。
Life is more complicated than you hoped. Life is also simpler than you have thought. You have lashed yourself to a boat, and you protest how upset you are by being at the mercy of life. And, yet, you call yourself a realist! True, you don"t have a say about every pull of the tide, yet you can unlash yourself from where you have thought you had to be and, so, paddle to shore.
你生活的目標不是拒絕它或者反駁它或者偏安於世界的一隅。恐懼把你玩弄在它的手心,但是,生活和恐懼是完全不一樣的,恐懼讓你軟弱無力。你不必任由大海擺佈,也不必逃避大海。
The whole purpose of your life is not to refuse it or argue with it or to be safe in a little corner of the world. Fear holds you in its grip, and, yet, there is far more to life than fear. Fear debilitates you. You do not have to be at the mercy of the seas, nor do you have to run away from the seas.
如果我說的是真的,生活不僅僅關乎安全,會如何?無論如何,你的確毫髮無傷地脫離了地球生活。回歸於我並不壞,這是不可避免的。我們總是連著的,但是,你要與我重新聯合,這是肯定的。毫無例外,毫無疑問,你的確毫髮無傷地脫離了地球生活,這是普遍現象。地球生活只是一個瞬間,它是一個夢,無論它如何向你呈現,它都是一個超越所有邊界的夢。一切都很好地出現,你不用害怕生活。生活比你想像的要宏大,你比你想像的要宏大。
What if what I say is true, and life is not exclusively about safety? Regardless, you do get out of life on Earth unscathed. It"s not so bad to return to Me. This is what is inevitable. We are always united, and, yet, you reunite with Me. This is a given. Without exception, without a doubt, you do get out of life on Earth unscathed. This is across the board. Life on Earth is but a moment. It is a dream, and it is, despite how it may appear to you, a dream that passes all borders. It all comes out all right. You don"t have to fear life. Life is greater than you have thought. You are greater than you have thought.
在地球上生活並不像你想像的那般沉重。地球生活是光、相機和行動!地球生活是一幕套著一幕,它是一個魔術。地球生活是一個可以用不同方法講述的故事,但結局總是相同。你落入我的懷抱,你擁有的是一個喜悅的再發現。你從你深信不疑的夢中驚醒,現在你得離開夢境,再次探究真正的現實。
Life on Earth is not so weighty as you have thought. Life on Earth is Lights, Cameras, Action! Life on Earth is a scene within a scene. It is a magic trick. It is a story told in many ways. The ending is always the same. You fall into My arms, and you have a joyous rediscovery. You are roused from the dream that you believed in so deeply. And now you let the dream go, and you reconnoiter into true Reality once again.
活在地球,你就像是在玩一個尋寶遊戲。它就像是你玩的一個遊戲,你可能也沒有什麼規則需要去遵守,你發現自己下盤不穩。你或許想和生活交易點什麼,做個這樣或那樣的交易,而自始至終,生活就是生活,不像你曾經想像的那般嚴重。它就是個遊戲而已,而你卻將遊戲想得太高深,太嚴重,或許你已在全面對抗這個遊戲了,同時,你也是在冒險。或許與你所想相反,你是安全的,發生在你身上的只不過是個遊戲。地球生活只是個故事,故事結束了,你就接納真實。
On Earth, it"s like you are on a scavenger hunt. It is like a game you play, yet you may not have the rules down pat. You find yourself unsteady on your feet. You may want to bargain with life, make a trade of one kind or another when, all the while, life is just life, and not so serious as you have thought. It is only a game, and yet you take the game seriously, very seriously. You may fight this game right and left. Meanwhile, you are on an adventure. Contrary to what you may have thought, you are safe. Only a story can happen to you. Life on Earth is only a story, and then the story is over and you embrace Truth.
原文:http://heavenletters.org/embracing-life.html
發佈於2014年6月17日
翻譯:Nick Chan 校對:xiyangyang
http://blog.sina.com.cn/s/blog_a49efd710101ltmb.html
It has been easy for you to hold the world accountable for how you feel. Well, yes, the world contributes, and yet you are a major contributor to how you feel. Frankly, you may well have considered the world, as you live in it, a hot potato. Naturally, you don"t want to burn your fingers. At the same time, you are not a hapless tourist in life at the mercy of what life brings. Admit, you do not always know how to separate the wheat from the chaff.
生活比你希望的更加複雜,生活同樣比你想像的更加簡單。你把自己捆綁到一艘船上,你抗議自己因為受生活的擺佈而相當煩躁。但是,你稱自己為現實主義者!事實上,你對每一個潮水的拉力沒有半句多話,但你可以從你自認為不得不困守的地方解脫,如此,你就可以劃回岸邊。
Life is more complicated than you hoped. Life is also simpler than you have thought. You have lashed yourself to a boat, and you protest how upset you are by being at the mercy of life. And, yet, you call yourself a realist! True, you don"t have a say about every pull of the tide, yet you can unlash yourself from where you have thought you had to be and, so, paddle to shore.
你生活的目標不是拒絕它或者反駁它或者偏安於世界的一隅。恐懼把你玩弄在它的手心,但是,生活和恐懼是完全不一樣的,恐懼讓你軟弱無力。你不必任由大海擺佈,也不必逃避大海。
The whole purpose of your life is not to refuse it or argue with it or to be safe in a little corner of the world. Fear holds you in its grip, and, yet, there is far more to life than fear. Fear debilitates you. You do not have to be at the mercy of the seas, nor do you have to run away from the seas.
如果我說的是真的,生活不僅僅關乎安全,會如何?無論如何,你的確毫髮無傷地脫離了地球生活。回歸於我並不壞,這是不可避免的。我們總是連著的,但是,你要與我重新聯合,這是肯定的。毫無例外,毫無疑問,你的確毫髮無傷地脫離了地球生活,這是普遍現象。地球生活只是一個瞬間,它是一個夢,無論它如何向你呈現,它都是一個超越所有邊界的夢。一切都很好地出現,你不用害怕生活。生活比你想像的要宏大,你比你想像的要宏大。
What if what I say is true, and life is not exclusively about safety? Regardless, you do get out of life on Earth unscathed. It"s not so bad to return to Me. This is what is inevitable. We are always united, and, yet, you reunite with Me. This is a given. Without exception, without a doubt, you do get out of life on Earth unscathed. This is across the board. Life on Earth is but a moment. It is a dream, and it is, despite how it may appear to you, a dream that passes all borders. It all comes out all right. You don"t have to fear life. Life is greater than you have thought. You are greater than you have thought.
在地球上生活並不像你想像的那般沉重。地球生活是光、相機和行動!地球生活是一幕套著一幕,它是一個魔術。地球生活是一個可以用不同方法講述的故事,但結局總是相同。你落入我的懷抱,你擁有的是一個喜悅的再發現。你從你深信不疑的夢中驚醒,現在你得離開夢境,再次探究真正的現實。
Life on Earth is not so weighty as you have thought. Life on Earth is Lights, Cameras, Action! Life on Earth is a scene within a scene. It is a magic trick. It is a story told in many ways. The ending is always the same. You fall into My arms, and you have a joyous rediscovery. You are roused from the dream that you believed in so deeply. And now you let the dream go, and you reconnoiter into true Reality once again.
活在地球,你就像是在玩一個尋寶遊戲。它就像是你玩的一個遊戲,你可能也沒有什麼規則需要去遵守,你發現自己下盤不穩。你或許想和生活交易點什麼,做個這樣或那樣的交易,而自始至終,生活就是生活,不像你曾經想像的那般嚴重。它就是個遊戲而已,而你卻將遊戲想得太高深,太嚴重,或許你已在全面對抗這個遊戲了,同時,你也是在冒險。或許與你所想相反,你是安全的,發生在你身上的只不過是個遊戲。地球生活只是個故事,故事結束了,你就接納真實。
On Earth, it"s like you are on a scavenger hunt. It is like a game you play, yet you may not have the rules down pat. You find yourself unsteady on your feet. You may want to bargain with life, make a trade of one kind or another when, all the while, life is just life, and not so serious as you have thought. It is only a game, and yet you take the game seriously, very seriously. You may fight this game right and left. Meanwhile, you are on an adventure. Contrary to what you may have thought, you are safe. Only a story can happen to you. Life on Earth is only a story, and then the story is over and you embrace Truth.
原文:http://heavenletters.org/embracing-life.html
發佈於2014年6月17日
翻譯:Nick Chan 校對:xiyangyang
http://blog.sina.com.cn/s/blog_a49efd710101ltmb.html
0 意見:
張貼留言