2019年1月10日 星期四

【天堂來信】地球為什麼不能是天堂

天父說:   God said:
怎樣才能讓你的家園成為一片樂土?你們所見所聞的這個可怕的世界,充斥著戰爭,和被奉為英雄的戰士們。這樣的世界,什麼能讓它成為天堂?

What would make where you live a Paradise on Earth? What would make the world a Paradise, this world that you read and hear such terrible things about, where wars have been fought and warriors are heroes?


你會說不相信天堂的存在。是的,你可能不信。同時,又很難相信我創造的這個世界注定不會成為天堂。這同樣也是令人難以置信的。而最難以置信的應該是你會親眼見到獅子和小羊羔親近的躺在一起。

You may say you don"t believe in Paradise. You may not. At the same time, it is hard to believe that the world I created is not meant to be a Paradise. This, too, is hard to believe. It is especially hard to believe now when you do see before your eyes the lion and the lamb"s lying down together.


和平確是存在的。 其實你已經看到了。

There can be peace. You have seen it.


迄今為止,在大多數人們都睦鄰而居的情況下,和平怎麼可能在上帝所創造的人類中難以尋覓呢?在與你不同意見的人群中,會找到什麼樣的喜悅呢?

How can it be that peace is hard to find among God"s Created Human Beings when most people, by far, are Good Neighbors? What possible joy is there to find in dissent?


鹿和狗,甚至貓和老鼠都可以和平共處。動物媽媽會滿心歡喜的餵養另一物種的幼崽。而什麼使人類如此挑剔呢?

Deer and dogs lie down together. Cats and rats lie down together. An animal of one species contentedly lies down and nurses the babies of another species. What makes human beings so selective?


人們究竟是怎麼了,彼此對立,製造摩擦和衝突?在我的書中,衝突是虛構的,它是燃放出的劇情效果,被從女巫的煉藥鍋裡釋放出來。內部紛爭終歸是內部的,沒有必要。對立和憤怒的情緒如果從未聽說過,那該多好。

What is this about human beings against each other and creating friction? In My book, friction is fiction. It is drama set on fire. It is drama let out of a cauldron like a witches" brew. Infighting is always infighting. It can"t be necessary. It would be better if antagonism and setting fires were never heard of.


和平才是生活中的自然狀態。鄰里間的對立有何意義?這不是該有的狀態。

It is peace that is meant to be natural in life. What sense does it make for a neighbor to be against another neighbor? This is not what is meant to be.


有時,戰爭甚至會被歌頌。戰爭會是怎樣的一種"快樂根源"? 戰爭產生的不是快樂,而是更多的寡婦。

Sometimes war is even exalted. What kind of a happiness-maker can war be? War is not a happiness-maker. War is a widow-maker.


消極也可能會帶出一些善良與慈悲,因為你與它有著自然的親近感, 這是有助益的。但總的來說,消極會催生更多的消極。你不是注定要消極的。消極於你是不值得的。完全不值得。

Negativity may bring out some milk of goodness and mercy, for you have a natural affinity with that which is worthwhile. By and large, negativity breeds negativity. You are not meant for negativity. Negativity is not worthy of you. It is not worthy of you at all.


然而辦公大樓裡和職場中人們崇尚著戰爭,舉杯慶祝勝利,自豪感和掌聲充斥其間。人們的情緒理所當然的聚焦在了敵對仇恨之中,好像這才是崇高。

Yet office buildings and careers salute war and celebrate war with toasts, pride, and applause. A lot of attention sure goes on hostility as if hostility were a noble possession.


這個世界中充斥著欺詐。這個世界知道如何處理掉那些需要從地球移除的一切。怎麼說呢,戰爭其實就是士兵玩偶們的一場遊戲,卻被冠以了響噹噹的名義和動機。讓我們直言不諱的承認,戰爭就是戰爭,不是什麼值得慶賀的事,戰爭是源自於信念的喪失。

Hoodwinking goes on in the world. The world knows how to sell that which needs to be removed from the face of the Earth. Oh, well, war is a game played with toy soldiers yet given important names and motives. Let"s call a spade a spade. War is war. War is not of good cheer. War is of lost faith.

怎樣才能終止戰爭呢? 當然不是靠對抗,我親愛的。

How to end wars? Not by fighting them, My dears.


生命可不僅限於我們的身體。還有我們的靈魂,它不會包容戰爭。地球上存在著愛。我們看重並珍視這偉大的愛。光會驅散黑暗。而戰爭不會。愛是明亮的光在照耀。天空中閃爍著星光,是為了讓你去仰望並受到鼓舞。太陽向你發送我所創造的明亮的光,日復一日,這樣你就能享有白天的日光。我會顛覆這一切,從而讓和平遍佈全球。

There is more to life than the physical. There is the spiritual that will not harbor war. There is Love on Earth. Hold love high. Light dispels darkness. War does not. Love is bright light shining. The Stars in the Sky sparkle light so you will look up and be inspired. The Sun Above sends to you the Bright Light I created, day in and day out, so that you will see the Light of Day. I would do somersaults so that Peace will Reign on Earth.


和平也要成為你們的願望。因著聽到我提及和平,你已經感受到更多的和平了。和平,和平,和平。和平相對於戰爭會帶給你們一個更美好的世界。戰爭這個詞是文字編輯來的。和平這個詞創造了自身的振動。戰爭這個詞也同樣有它自己的振動。你會選擇喚起哪個詞的能量呢?

Peace also has to be your will. You already feel more peaceful just hearing Me mention peace. Peace. Peace. Peace. Peace makes a better world than war. War is a copy-editor word. The word Peace creates its own vibration. The word war does too. Which word do you choose to call forth?


好好運用我賦予你們的頭腦。否則,你會迷失在一個單詞裡,它對生活說"不"而不是可以,好的。而我鼓勵你們去說—好的,好的,好的。

Use the brain I gave you. Otherwise, you are lost in a Word that says No to life rather than Yes. I encourage you to say Yes and Yes and Yes.


既然你們能把那些可愛的動物視為寵物,那麼為什麼就不能讓心柔軟,溫和的對待你的兄弟姐妹們,也激發出你們的愛心呢? 來吧,放下戰爭,高舉和平的臂膀。你與生俱來就是和平。

If you can make My dear animals pets, can you not soften your heart to your sisters and brothers as well as you can inflame your heart? Come now, put aside war and lift up your Arms of Peace. Peace is what you are made for.


原文:http://heavenletters.org/why-not-paradise-on-earth.html
傳導:Gloria Wendroff 發佈於2016年05月08日
翻譯:紫蝶
校對:天堂豎琴    http://blog.sina.com.cn/u/1554109041

0 意見:

張貼留言